RAMATA 3
Selon moi ce roman est porteur d’un regard sur le monde contemporain; en
effet même si il ne présente pas les faits positif d’Aujourd’hui ce qui y est
raconté peut être transposé dans le monde, par exemple il nous parle des
tromperies de l’infidélité, des viols, des corruptions ou encore de la liberté
d’expressions.
Tout les faits cités si dessus son des faits d’actualités.
Ce texte traduit un univers africain tout d’abord car il est ancré dans le
réaliste, il décrit le Sénégal, ses villes
et ses paysages de manière très détaillé, rendant d’ailleurs selon moi
le roman un peu long, le Wolof, langue traditionnelle y est retrouvé. De plus
de nombreuses coutumes très africaines y sont décrites. Nous pouvons donc dire
que Abasse a réussi un transposé le monde africain, plus précisément le monde
Sénégalais dans son roman.
En voyant la premiere de couverture, je ne m’attendais pas à lire ce que
j’ai lu. Donc je peux dire que l’idée d’horizon d’attende du lecteur est faussé
par l’illustration du roman car je n’avais pas lu la 4eme de couverture. En effet
en voyant cette femme douce et saine nous nous attendons à lire l’histoire
d’une jeune femme africaine dans sa vie de tout les jours qui serait à son
image simple. Au contraire le roman nous raconte la vie d’une femme trash,
méchante et irrespectueuse.
Le langage qui est employé par l’auteur est simple il n’est ni trop riche
en vocabulaire ni peu recherché, facilitant ainsi la lecture au jeune ainsi
mais aussi au Sénégalais ou au africains, dont le français n’est pas la langue
natale.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire